そこに理由はありますか

f:id:mw-yamana:20200817121933j:plain

こんにちは。メディカル翻訳者&メディカルライターの山名文乃です。

医薬翻訳でいつも不思議に思うのは「理由」がない学習者さん、未経験者さんが圧倒的に多いことです。

ここでいう理由とは、自分が「なりたい」と思う主観的な理由ではなく、発注側・採用側が「是非に」と思う客観的な理由です。

たとえば、会計事務所に勤務している方がいたとします。単純に考えると、勤務を続けながら金融方面の翻訳ができるように可能性を探っていくほうが良さそうな気がします。でも何故か「医薬翻訳者になりたい!」とスクールの門を叩くケース、決して少なくはありません。

あるいは商社に派遣就業している方がいたとします。貿易英文事務など英語関係の仕事から翻訳の仕事につながるようにステップアップしたほうが効果的に思えます。でも「最初の頃よりも上達していますよ」と勧められるがままにメディカルの初級から中級、そして上級へと学習を続けてしまうケース、これまた少なくありません。

医療系の有資格者だって安泰とは言えません。病棟看護師さんや調剤薬剤師さん、皆さん転身にはとても苦労されています。

何がネックなのでしょう。どうすればよいのでしょうか。

多くの人は、既に鼻がきくフィールドがありながら、そこでは勝負せずに、未踏の、勝手が分からない場所を目指そうとしてしまいます。

常識的にいえば、経験がある分野で仕事の幅を拡げていったほうが確実で、良さそうな気がします。

でももし、どうしても未知の領域に進みたいのであれば、まずはその世界の一員になることを考えてはいかがでしょう。同じ世界を知る仲間として見てもらえる自分になるのも一つだと思います。

医薬翻訳の仕事は、殆どが製薬企業やCRO、医療機器メーカーから発注されます。ですから一度でもそういった企業での勤務歴があれば、少しは違ってくる可能性があります。経歴書にその一行があるだけで「この人はウチの仕事を分かってくれそうだ」という目で見てもらえ、その後のチャンスがぐんと拡がる可能性がでてくるのです。

ところが皆さん口を揃えて「いまは無理です」と言います。子育てや介護があるので時間がないという方が殆どです。こちらも百も承知です。無理を推奨しているわけではありません。そのほうが目標を達成できる可能性が高くなりますし、そうせずに学習が長引いてしまう方のほうが多いという事実をお伝えしているだけです。突き抜けた実力があればそんな必要もないのでしょうが、就業経験のない未経験者のままでは門前払いになる確率が高く、苦労してしまうからです。

先日のセミナーで、プロ翻訳者になれるのは学習者1000人、2000人に1人だと言われていました。医薬翻訳者を目指す1000人、2000人には薬学Ph.D.も製薬企業を退職したベテランも入ってきます。そこに丸腰で挑むのはいかにも無謀な気がします。

コロナ禍のいま、在宅仕事に興味を持ち、なかでも需要が安定している医薬分野に注目している人も多いでしょう。魅惑的な誘い文句に惹かれてスクールの講座を検討している方も大勢いるかもしれません。

でも、ちょっと考えて欲しいのです。

そこに「理由」はありますか。

針に糸を通そうとしているのか、ラクダを通そうとしていないか。

ひょっとしたら、いま居るその場所で工夫をしていったほうが幸せな未来が待っているかもしれません。もちろん、納得の上で挑戦するのもありだと思います。時間がかかっても、最後には目標を達成できる方もいますから。すべては可能性の話です。実際にやってみないと分かりません。うまくいくときもあれば、折り合いをつけなくてはならないときもあるでしょう。ただ、時間だけは巻き戻せませんから、後悔のないようにしていただければ...と思っています。

それではまた。